Az derék németek is magukévá tették a fenti formulát, ám az ő olvasatukban az „enté” rövidítés az ő „Ente”, azaz kacsa szavukhoz módfelett hasonlít, amit a magyarok egy rossz fordításnak köszönhetően ma is az álhírekre használnak.
Az derék németek is magukévá tették a fenti formulát, ám az ő olvasatukban az „enté” rövidítés az ő „Ente”, azaz kacsa szavukhoz módfelett hasonlít, amit a magyarok egy rossz fordításnak köszönhetően ma is az álhírekre használnak.
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.